Results 1 to 5 of 5

Thread: BAJAN--ELQ wud be proud.

  1. #1
    dev
    Registered User dev is offline
    Join Date
    Jan 2000
    Location
    ga
    Posts
    9,200
    Credits
    143,025

    BAJAN--ELQ wud be proud.

    Bajan

    [COLOR=Yellow]From Wikipedia, the free encyclopedia
    Jump to: navigation, search
    Barbadian Creole / Bajan
    Spoken in: Barbados
    Total speakers:
    Language family: Creole
    Barbadian Creole / Bajan
    Language codes
    ISO 639-1: none
    ISO 639-2: to be added
    ISO/DIS 639-3: bjs
    [/COLOR]

    Bajan or Barbadian Creole (as called on wikipedia) is a English-based creole language spoken by persons on the West Indian island of Barbados. Bajan uses a mixture of West African idioms and expressions along with English to produce a unique Barbadian/West Indian vocabulary and speech pattern. Bajan is easily distinguishable from the dialects of neighbouring Caribbean islands, as many of the other Caribbean islands are based on Irish or Scottish based English pronounciation such as Jamaican Creole.

    Bajan uses a mixture of English and/or West African syntax, with much of the pronunciation of words sharing similarities to persons from Liverpool, England. Bajan was first created when West African slaves were brought to the island and forced to speak English, with a existing West African understanding of language symantics. Bajan later became a means of communicating without always being understood by the slave masters. Unlike other Caribbean creoles, Bajan is rhotic and has a strong tendency to realize word-final /t/ as [ʔ]. Thus the Bajan pronunciation of start, [stɑːɹʔ], contrasts sharply with the pronunciation of other Caribbean speakers, [staːt].

    The word 'Bajan', owes itself to merely being a Bajan pronounciation of the word 'Barbadian' ("Bar-bayyd-ian"), however with the deeper accents which once prevailed in Barbados the word sounded more like 'Barbajan'("Bar-Bayy-junn") and eventually it was just shortened to 'Bajan'. For a short time before and after independence from Britain, 'Bajan' was a somewhat negative term used to mean an un-educated Barbadian, but the term now is no longer still seen as such.

    Today, Bajan is a popular term for citizens of Barbados, in addition to the official name which is Barbadian. In general, people of Barbados speak lingustically correct English on TV, radio, in court houses, in government, and in day to day business, while the more relaxed dialect of Bajan is reserved for less formal situations. English is also usually used when talking formally or to tourists. Though English is the native tongue of all Barbadians, most familiar Bajans opt to speak Bajan amongst themselves or when in a very relaxed setting.

    Note: Asking a Barbadian to speak "Bajan" will usually-- always recieve little to no response.

    Unlike many other West Indian Creoles, pluralization in Bajan is not done by adding dem at the end of a noun (eg "de people dem").

    example-

    English: The girls

    Bajan: De girls dey so

    English: There are a lot of men here

    Bajan: Duh got bare men in hay/real men inside hay boy/nuff men in de place

    Most of Bajan's lexicon is from or derived from English but their are lexical items that stem from other languages such as Twi or French.
    Last edited by dev; 06-25-2006 at 02:37 PM.

  2. #2
    elq
    Cleophus aka pupah lashie elq's Avatar elq is offline
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    NY
    Posts
    21,977
    Credits
    1,516,009
    lol
    wuhloooooooooooooooooooooooooosss
    look muh crosses doa nah!

  3. #3
    Wempy WadadliEmpress's Avatar WadadliEmpress is offline
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    ANTIGUA BABY!!
    Posts
    17,580
    Credits
    1,515,717

    barbayyyydienssss

  4. #4
    Trini Ties Maintained GWADA-BAJE's Avatar GWADA-BAJE is offline
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Languedoc-Roussillon, France
    Posts
    608
    Credits
    1,005,864
    Quote Originally Posted by dev
    Bajan

    Note: Asking a Barbadian to speak "Bajan" will usually-- always recieve little to no response.

    Unlike many other West Indian Creoles, pluralization in Bajan is not done by adding 'dem' at the end of a noun (eg "de people dem").

    example-

    English: The girls

    Bajan: De girls dey so

    English: There are a lot of men here

    Bajan: Duh got bare men in hay/real men inside hay boy/nuff men in de place


    Most of Bajan's lexicon is from or derived from English but their are lexical items that stem from other languages such as Twi or French.
    Hope I'm not exposing myself by saying this, but the highlighted portion is actually my doing.

    There was a bit of confusion earlier, where previous posters carelessly presumed the "dem" structure as part of our lingo, That...and "allyuh."

  5. #5
    elq
    Cleophus aka pupah lashie elq's Avatar elq is offline
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    NY
    Posts
    21,977
    Credits
    1,516,009
    Quote Originally Posted by GWADA-BAJE
    Hope I'm not exposing myself by saying this, but the highlighted portion is actually my doing.

    There was a bit of confusion earlier, where previous posters carelessly presumed the "dem" structure as part of our lingo, That...and "allyuh."
    so you're de traitor who giving out we secrets?????? now we know!

    ....now if only the Ja's can find dat turncoat that translated Buju's Boom Bye Bye for de Daily News......

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •